Frank Boudewijn de Groot (Batavia, 20 mei 1944) is een Nederlands zanger, songwriter, muziekproducent en acteur. Hij is een ware legende van de Nederlandstalige muziek, actief vanaf ongeveer 1965. In 2015 verscheen zijn twaalfde studioalbum, getiteld Achter glas. Vroege jeugd: De Groot werd op 20 mei 1944 geboren in een Japans interneringskamp in Batavia (tegenwoordig Jakarta, Indonesië), voormalig Nederlands-Indië. Zijn moeder, Sophie Elisabeth Saueressig, overleed in juni 1945 in het Japanse interneringskamp Tjideng [zie laatste filmpje beneden]. Na de oorlog, in 1946, keerde het gezin terug naar Nederland, waar de kinderen, Boudewijn, zijn broer en zijn zus, in verschillende gezinnen werden ondergebracht, zodat zijn vader kon terugkeren naar Indië. Zo kwam De Groot terecht in het gezin van een tante in Haarlem... Voor meer informatie: https://nl.wikipedia.org/wiki/Boudewijn_de_Groot Frank Boudewijn de Groot (Batavia, 20 de mayo de 1944) es un cantante, compositor, productor musical y actor neerlandés. Es una auténtica leyenda de la música neerlandófona, activo desde aproximadamente 1965. En 2015 apareció su decimosegundo álbum de estudio, titulado Tras un cristal. Temprana juventud: De Groot nació el 20 de mayo de 1944 en un campo de prisioneros japonés en Batavia (la actual Yakarta, Indonesia), en las antiguas ‘Indias Holandesas’. Su madre, Sophie Elisabeth Saueressig, falleció en junio de 1945 en el campo de prisioneros japonés Tjideng [veáse el último vídeo abajo]. Tras la guerra, in 1946, la familia regresó a Holanda, donde los niños, Boudewijn, su hermano y su hermana, fueron alojados con distintas familias, para que el padre pudiera volver a Indonesia. Así fue a parar De Groot a la familia de una tía en Haarlem... Para más información: https://nl.wikipedia.org/wiki/Boudewijn_de_Groot Boudewijn de Groot – De Noordzee (1965)Daar zeilde op de Noordzee, de Noordzee wijd en koud, een schip zo zwaar...
Frans HalsemaFrans Halsema werd in 1939 geboren aan de rand van de Amsterdamse Jordaan, als zoon van een katholieke reclametekenaar. In zijn jeugd was hij misdienaar en trad op in de door zijn vader geschreven revuetjes. Tijdens zijn militaire dienstplicht kreeg hij een schrijversopleiding en ging hij 's avonds naar de cabaretschool van Bob Bouber in Amsterdam. Enkele jaren later leerde hij het vak bij het ABC-cabaret van Wim Kan en Corry Vonk. Grote roem oogstte hij in de jaren zeventig. Hij maakte talloze televisieshows, maakte enkele theatershows met Gerad Cox en speelde twee seizoenen lang de rol van 'Frans' in de musical En nu naar Bed van Annie M.G. Schmidt en Harry Bannink. Het duet 'Vluchten kan niet meer' uit die musical, met Jenny Arean, werd een klassieker. In 1977 kwam Halsema met zijn eerste one-manshow, 'Ik, ik en nog er 's ik'. In 1983 wees hij een verzoek af om op het Boekenbal op te treden vanwege problemen met zijn stembanden. Februari 1984 overleed Frans Halsema aan keelkanker. Halsema ligt begraven op Zorgvlied. Zijn graf wordt afgebakend door kleine keien. Aan zijn hoofdeinde ligt een grote kei. Frans HalsemaFrans Halsema nació en 1939 en el linde del barrio amsterdamés del Jordaan, hijo de un dibujante de publicidad católico. En su juventud fue monaguillo y actuó en los pequeños espectáculos de variedades escritos por su padre. Durante el servicio militar recibió formación como escritor e iba por la tarde a la escuela de cabaret de Bob Bouber en Ámsterdam. Algunos años más tarde aprendió el oficio en el cabaret ABC de Wim Kan y Corry Vonk. El gran éxito lo cosechó en los años setenta. Realizó incontables shows televisivos, hizo algunos shows para teatro con Gerad Cox y...
Jacob Herman Frederik Fischer (Utrecht, 18 april 1938) is een Nederlandstalige liedjeszanger en tekstdichter die bekend werd als Jaap Fischer. Na zijn middelbareschooltijd op het Montessori Lyceum Herman Jordan (Zeist) begon hij in 1957 zijn studie aan de Rijksuniversiteit Leiden. Hij schreef toen liedjes die hij voor medestudenten speelde. Hij treedt sinds 1964 niet meer onder die naam op, maar sinds 1976 wel onder de naam Joop Visser. Hij wil niet meer aan zijn eerste carrière herinnerd worden. In het oude repertoire van de zanger zitten diverse Nederlandse klassiekers. De thema's die Fischer bezong, waren gevarieerd. In een liedje zoals Sprookje – half gezongen, half parlando – liet hij verschillende personages op een bijzondere manier tot leven komen. En zo volgden ook enkele protestsongs. Jacob Herman Frederik Fischer (Utrecht, 18 abril 1938) es un cantante y poeta-compositor neerlandés, conocido como Jaap Fischer. Tras cursar la enseñanza media en el Liceo Montessori ‘Herman Jordan’ (Zeist) comenzó en 1957 sus estudios en la Universidad de Leiden. Entonces compuso canciones que tocaba para sus compañeros. Desde 1964 ya no actúa bajo ese nombre, pero desde 1976 lo hace con el nombre de Joop Visser. No quiere que le recuerden los comienzos de su carrera musical. En el antiguo repertorio del cantante hay algunos ‘clásicos’ neerlandeses. Los temas que Fischer cantaba eran variados. En una canción como ‘Cuento’ – medio cantada, medio recitada – dio vida de forma extraordinaria a distintos personajes. Y también le siguieron algunas ‘canciones protesta’. Jaap Fischer – Suzanne (1962) Jaap Fischer – ‘Suzanne’ (1962)O Suzanne ik heb zo'n zin om in de zon te liggen helemaal alleen met jou helemaal met jou alleen Suzanne, Suzanne. O Suzanne ik heb zo'n zin om in de zon...
Jacques Romain Georges Brel (Schaarbeek, 8 april 1929 - Bobigny (Parijs), 9 oktober 1978) was een Belgische zanger, componist en tekstschrijver die in de vroege jaren zestig uitgroeide tot een internationale vedette. Na zijn afscheid van het podium in 1967 was hij enige tijd actief als filmacteur en -regisseur. Tijdens het belangrijkste deel van zijn carrière werkte hij intensief samen met de componisten François Rauber en Gérard Jouannest. De in Brussel wonende Brel beschouwde zichzelf als Franstalige Vlaming. Hij zong voornamelijk in het Frans en nam enkele Nederlandse versies van zijn chansons op, meestal door Ernst van Altena vertaald. Vanwege zijn kritische, vaak spottende, teksten over de Vlaamse Beweging en het leven onder de vleugels van de rooms-katholieke Kerk was Brel vooral onder Vlamingen omstreden. Hij schreef echter diverse lofzangen op het Vlaamse land en het vrouwelijk deel van zijn bewoners. Jacques Romain Georges Brel (Schaarbeek, Bruselas, 8 de abril de 1929 - Bobigny (París), 9 de octubre de 1978) fue un cantante, compositor y autor belga, que a principios de los años sesenta se convirtió en una estrella internacional. Tras su despedida de los escenarios en 1967 estuvo durante algún tiempo activo como actor y director de cine. Durante la parte más importante de su carrera colaboró intensamente con los compositores François Rauber y Gérard Jouannest. Brel, que vivía en Bruselas, se consideraba a sí mismo un flamenco francófono. Cantó principalmente en francés y grabó algunas versiones de sus canciones en neerlandés, casi siempre traducidas por Ernst van Altena. A causa de sus textos críticos, a menudo burlescos sobre el Movimiento Flamenco y la vida bajo la influencia de la iglesia católico-romana, Brel era una figura controvertida sobre todo entre los flamencos. Sin embargo escribió diversos himnos a...
Willem (Wim) Sonneveld (Utrecht, 28 juni 1917 – Amsterdam, 8 maart 1974) was een Nederlands cabaretier en zanger. Hij wordt beschouwd als een van de 'Grote Drie van het Nederlandse cabaret' van na de Tweede Wereldoorlog, samen met Toon Hermans en Wim Kan. Willem (Wim) Sonneveld (Utrecht, 28 de junio 1917 – Ámsterdam, 8 de marzo 1974) fue un cabaretista y cantante holandés. Se le considera uno de los 'Tres Grandes del Cabaret Holandés' de después de la Segunda Guerra Mundial, junto con Toon Hermans y Wim Kan. Wim Sonneveld – Het Dorp (1965)Thuis heb ik nog een ansichtkaartwaarop een kerk, een kar met paard,een slagerij: J. van der Ven.Een kroeg, een juffrouw op de fiets,het zegt u hoogstwaarschijnlijk niets,maar het is waar ik geboren ben. Dit dorp, ik weet nog hoe het was,de boerenkind’ren in de klas,een kar die ratelt op de keien.Het raadhuis met een pomp ervoor,een zandweg tussen koren door,het vee, de boerderijen. [refrein] En langs het tuinpad van m’n vaderzag ik de hoge bomen staan.Ik was een kind en wist niet beterdan dat ‘t nooit voorbij zou gaan. Wat leefden ze eenvoudig toenin simp’le huizen tussen groenmet boerenbloemen en een heg.Maar blijkbaar leefden ze verkeerd,het dorp is gemoderniseerden nu zijn ze op de goeie weg. Want ziet, hoe rijk het leven is,ze zien de televisiequizen wonen in betonnen dozen.Met flink veel glas, dan kun je zienhoe of het bankstel staat bij Mienen d’r dressoir met plastic rozen. De dorpsjeugd klit wat bij elkaarin minirok en beatle-haaren joelt wat mee met beat-muziek.Ik weet wel, het is hun goeie recht,de nieuwe tijd, net wat u zegt,maar het maakt me wat melancholiek. Ik heb hun vaders nog gekend,ze kochten zoethout voor een cent,ik zag hun moeders touwtjespringen.Dat dorp...
Tsou een meysken gaen om wijn,hout u canneken vaste,savons in de maneschijnby nachte, by nachte,hout u canneken proper, Dianneken,hout u canneken vaste. Wat vants in haeren weghen staen,hout u canneken vaste,een fyn ghesel en dat was waerby nachte, by nachte,hout u canneken proper, Dianneken,hout u canneken vaste. Den ruiter sprak dat meysken toe,hout u canneken vaste,oft sie sinen wille wou doen,by nachte, by nachte,hout u canneken proper, Dianneken,hout u canneken vaste. Hoe weygerich dat dat meysken washout u canneken vaste,hij swankste neder in ‘t groene grasby nachte, by nachte,hout u canneken proper, Dianneken,hout u canneken vaste. Doen hij sijn willeken hadde gedaan, hout u canneken vaste,schoon lief gy moogt wel huiswaerts gaenby nachte, by nachte,hout u canneken proper, Dianneken,hout u canneken vaste. Die ons dit liedeken eerstmael sanck, hout u canneken vaste,sien bellekens en gaven geen geclanckby nachte, by nachte,hout u canneken proper, Dianneken,hout u canneken vaste. Una moza iba a ir por vinosujeta fuerte tu jarra,ya tarde, al claro de luna,de noche, de noche,sujeta bien tu jarra, María,sujeta fuerte tu jarra. Qué encuentra ella en el camino,sujeta fuerte tu jarra,un buen mozo que era élde noche, de noche,sujeta bien tu jarra, María,sujeta fuerte tu jarra. El caballero le dijo a la mozasujeta fuerte tu jarra,si quería hacer su voluntadde noche, de noche,sujeta bien tu jarra, María,sujeta fuerte tu jarra. Por más que la moza se negósujeta fuerte tu jarra,él la tiró en la verde hierbade noche, de noche,sujeta bien tu jarra, María,sujeta fuerte tu jarra. Cuando él hubo hecho su voluntadsujeta fuerte tu jarra,bella amiga ya podéis ir a casade noche, de noche,sujeta bien tu jarra, María,sujeta fuerte tu jarra. A quien primero nos cantó esta canción sujeta fuerte tu jarra,sus cascabeles no le sonaronde noche, de noche,sujeta...