Aladdin
Aladdin is een Disney-animatiefilm uit 1992 geregisseerd door Ron Clements en John Musker. Voor de oorspronkelijke Amerikaanse productie werden de stemmen van Scott Weinger, Robin Williams en Linda Larkin gebruikt.
De film begint met Jafar, de grootvizier van de sultan van Agrabah. Hij is op het spoor gekomen van de Grot der Wonderen, waarin een lamp ligt die hem kan helpen de macht in handen te krijgen. Helaas voor Jafar blijkt Gazeem, de man die hij heeft ingehuurd om voor hem de lamp te gaan halen, niet de grot in te mogen. Wanneer hij het toch probeert, wordt hij in de grot opgesloten. Alleen een “ruwe diamant” mag de grot betreden.
De film gaat vervolgens naar Agrabah, waar Aladdin, een arme jongen, probeert te overleven. Samen met zijn beste vriend, het aapje Abu, steelt hij brood om te overleven. Aladdin en Abu zijn getuige van de aankomst van de zoveelste prins die komt om de hand van prinses Jasmine te vragen.
Als prinses Jasmine genoeg heeft van het leven in het paleis, vooral omdat ze gedwongen wordt te trouwen met een prins, besluit ze zich onder het volk te mengen. Ze is niet bewust van hoe het leven er buiten de paleismuren aan toe gaat. Ze komt in de problemen wanneer ze een jongetje een appel aanbiedt, maar vervolgens niet voor deze appel kan betalen. Aladdin schiet haar te hulp en wordt meteen verliefd op haar. Hij neemt haar mee naar zijn huis. [...]
> http://nl.wikipedia.org/wiki/Aladdin_(film)
Aladdín
Aladdín es una película de animación del estudio Disney de 1992 dirigida por Ron Clements y John Musker. Para la producción original estadunidense se usaron las voces de Scott Weinger, Robin Williams y Linda Larkin.
La película comienza con Jafar, el gran visir del sultán de Agrabah. Ha conseguido localizar la Cueva de las Maravillas, donde hay una lámpara que puede ayudarle a hacerse con el poder. Desgraciadamente para Jafar resulta que Gazim, el hombre que él ha pagado para traerle la lámpara, no puede entrar a la cueva. Cuando a pesar de todo lo intenta queda encerrado en la cueva. Solo un “diamante en bruto” puede pisar la cueva.
La película va a continuación a Agrabah, donde Aladdín, un muchacho pobre, intenta sobrevivir. Junto a su mejor amigo, el mono Abu, roba pan para sobrevivir. Aladdín y Abu son testigos de la llegada del enésimo príncipe que viene a pedir la mano de la princesa Jasmín.
Como la princesa Jasmín está cansada de la vida en el palacio, sobre todo porque está obligada a casarse con un príncipe, decide mezclarse con el pueblo. Ella no es consciente de cómo se desarrolla la vida fuera de los muros del palacio. Se mete en problemas al ofrecer a un chiquillo una manzana, sin poder pagar luego por esa manzana. Aladdín corre en su ayuda y se enamora inmediatamente de ella. Él la lleva consigo a su casa. [...]
Aladdin – ‘Een nieuw begin’ (Nederlands)
‘t Is een vliegend tapijt!
- Wat mooi!
Wil je... wil je soms even meevliegen?
[Dat] mag, hoor.
Weg van het paleis, de wereld zien...
- Kan dat wel?
Natuurlijk! Vertrouw je me?
- Wat?
Vertrouw je me?
- Ja...
[Aladdin] Onze wereld is mooi,
spannend, schitterend, stralend,
`t is een wereld waarin je
al je zorgen snel vergeet
Ik maak je horizon breed
toon je wonder na wonder
alles even bijzonder
op `n Perzisch toverkleed
[een vliegend tapijt]
Vlieg met me mee
Van nu af zijn we beiden vrij
Niemand die ons gebiedt:
mag wel, mag niet
of zegt dat wij maar dromen
[Jasmine] 'k Vlieg met je mee
't Is of ik door de ruimte glij[d]
Wij staan nu samen in
een nieuw begin,
een nieuwe wereld wacht op jou en mij
[Jasmine] Eindelijk helemaal vrij
Wie had dat durven denken?
Zweven, tuim'len en zwenken
al die ruimte voor jou en mij
[‘k] Vlieg met je mee
[Aladdin] 'Geef je ogen de kost'
[Jasmine] Hoe is dit alles ooit ontstaan?
[Aladdin] Het is adembenemend
[Jasmine] 'k Ben net een meteoor
Ik schiet maar door
Het is te laat om nu nog terug te gaan
[Aladdin] Een nieuw begin
[Jasmine] Alles even subliem
[Aladdin] Mijn hart is vol van puur geluk
[Jasmine] Het is net of we dromen
[Samen] Wij staan nu middenin een nieuw begin
Deze wereld deel ik ‘t liefst met jou
[Aladdin + Jasmine] Een nieuw begin....
[Aladdin + Jasmine] Wij zijn nu vrij.......
[Aladdin] Wij staan nu in...
[Jasmine] een nieuw begin...
[Samen] voor jou en mij!
Aladdín – ‘Un nuevo comienzo’ – Traducción de la versión neerlandesa
[¡Ojo! Traducción literal]
–¡Es una alfombra voladora!
–¡Qué guay!
–¿Quieres... quieres quizá volar un poco conmigo?
Se puede, ¿eh?
Lejos del palacio, ver el mundo...
–¿De verdad se puede?
–¡Claro! ¿Confías en mí?
–¿Qué?
–Que si confías en mí.
–Sí...
Nuestro mundo es bonito
emocionante, fantástico, radiante,
es un mundo en el que
olvidas rápido todas tus preocupaciones
Yo ensancho tu[s] horizonte[s]
te muestro maravilla tras maravilla
todo igual de extraordinario [especial]
en [subidos a] una alfombra mágica persa
[una alfombra voladora = mágica]
Vuela conmigo
Desde ahora somos libres los dos
Nadie que nos mande:
se puede, no se puede,
o [nos] diga que solo estamos soñando
Vuelo contigo
Es como si me deslizara por el espacio
Ahora estamos juntos en
un nuevo comienzo
un mundo nuevo nos espera a ti y a mí
Por fin totalmente libre
¿Quién se habría atrevido a pensarlo?
Planear, dar volteretas y girar
todo ese espacio para ti y para mí
Vuelo contigo
Abre bien los ojos
¿De dónde ha salido [surgido] todo esto?
Es impresionante [te quita el aliento]
Soy como un meteoro
no puedo parar
Ahora es demasiado tarde para volverse atrás
Un nuevo comienzo
Todo tan perfecto [sublime]
Mi corazón está lleno de pura felicidad
Es justo como si soñáramos
Estamos en medio de un nuevo comienzo
Este mundo prefiero compartirlo contigo
Un nuevo comienzo...
Somos libres...
Estamos en...
un nuevo comienzo...
para ti y para mí.
Aladdin – ‘A Whole New World’ (Engels)
Aladdin: I can show you the world
Shining, shimmering, splendid
Tell me, princess, now when did
You last let your heart decide?
I can open your eyes
Take you wonder by wonder
Over, sideways and under
On a magic carpet ride
A whole new world
A new fantastic point of view
No one to tell us no or where to go
Or say we're only dreaming
Jasmine: A whole new world
A dazzling place I never knew
But when I'm way up here, it's crystal clear
That now I'm in a whole new world with you
A: (Now I'm in a whole new world with you)
J: Unbelievable sights
Indescribable feelings
Soaring, tumbling, freewheeling
Through an endless diamond sky
J: A whole new world
A: (Don't you dare close your eyes)
J: A hundred thousand things to see
A: (Hold your breath, it gets better)
J: I'm like a shooting star
I've come so far
I can't go back
To where I used to be
A: A whole new world
J: Every turn a surprise
A: With new horizons to pursue
J: Every moment red letter
Both: I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you
A: A whole new world
J: A whole new world
A: That's where we'll be
J: That's where we'll be
A: A thrilling chase
J: A wondrous place
Both: For you and me
Aladdín – ‘Un mundo ideal’ (español peninsular)
Aladín: Yo te quiero enseñar
un fantástico mundo
ven princesa y deja
a tu corazón soñar
Yo te puedo mostrar
cosas maravillosas
ven princesa y déjate llevar
a un mundo ideal
Un mundo ideal
un mundo en el que tú y yo
podamos decidir como vivir
sin nadie que lo impida
Jazmín: Un mundo ideal
que nunca pude imaginar
donde ya comprendí que junto a ti
el mundo es un lugar para soñar
Fabulosa visión
sentimiento divino
voy volando contigo
hacia un nuevo amanecer
Un mundo ideal
(A: mira bien lo que hay)
hay mil cosas por hacer (conteniendo el aliento)
soy como un haz de luz
que lejos va
y nunca ya podrá
volver (unido a la primera linea de Aladín) atrás
A: Un mundo ideal
un horizonte a descubrir
un mundo para ti, para los dos
(J: un mundo para ti, para los dos)
déjate llevar a un mundo ideal
J: un mundo ideal (A: un mundo ideal)
A: un mundo en el que tú y yo
J y A: podamos decidir como vivir
J: sin nadie que lo impida (A: un mundo ideal)
J: cada día una sorpresa
A: un horizonte a descubrir (J: cada instante es un sueño)
J y A: un mundo para ti, para los dos
J: para ti
A: para los dos
J: llévame
A: a donde sueñes tú (J: tú...)
J: un mundo ideal (A: un mundo ideal)
J: que compartir (A: que compartir)
J: que alcanzar (A: que contemplar)
J y A: tú junto a mí...