Ana Crespo Solans – Carl Friedman

La escritora Carl Friedman Tralievader. Original neerlandés (1991) Vater. Traducción al alemán, 1993 Nightfather. Traducción al inglés, 1994 Come siamo fortunati. Traducción al italiano, 1997 Al otro lado de la alambrada. Traducción al español de Ana Crespo Solans, 2001 Mon père couleur de nuit. Traducción al francés, 2001 Película de Danniel Danniel, 1995 (55 min.) Taller de traducción literaria neerlandés-español, A'dam-Utrecht, agosto de 2005, foto del grupo (sin mí, que hago la foto). Ana Crespo es la segunda por la izquierda > Enlace a las traducciones de Ana Crespo Solans en la base de datos del Nederlands Letterenfonds (Fondo Neerlandés para las Letras)https://letterenfonds.secure.force.com/vertalingendatabase/zoeken?type=search&query=Ana%20Crespo%20Solans > Enlace a Ana Crespo Solans (EOI Madrid) – Pronunciación de los futbolistas ‘holandeses’ Pronunciación de los futbolistas ‘holandeses’ – Ana Crespo en Canal Plus > Carl Friedman op Wikipedia Nederlandshttps://nl.wikipedia.org/wiki/Carl_Friedman Carl Friedman, pseudoniem van Carolina Klop (Eindhoven, 29 april 1952) is een Nederlandse schrijfster. Zij debuteerde in 1991 met de alom geprezen novelle Tralievader. Hiervan verschenen inmiddels vertalingen in het Duits (Vater, eine Erzählung, 1993), Engels (Nightfather, 1994), Italiaans (Come siamo fortunati, 1997), Frans (Mon père couleur de nuit, 2001) en Spaans (Al otro lado de la alambrada, 2001). Voorts werd het boek verfilmd door Danniel Danniel, de film werd in 1997 uitgezonden door de NPS.  In 1993 verscheen de roman Twee koffers vol. Opnieuw volgden vertalingen, in het Duits (Zwei Koffer, 1996), Engels (The shovel and the loom, 1996), Frans (Une histoire perdue, 2003) en Russisch (Dva tsjemodana vospominani, 2004) en een verfilming, ditmaal door Jeroen Krabbé‚ onder de titel Left Luggage (1998). Friedmans derde boek, De grauwe minnaar, verscheen in 1996. Friedman woont en werkt in Amsterdam. Zij schrijft wekelijks een column, aanvankelijk in Trouw en vanaf 2002 in Vrij Nederland. In november...

[NL-E] De Canon van Nederland (Inleiding-Presentación)

Canon van Nederland De Canon van Nederland is een lijst van vijftig thema's die chronologisch een samenvatting geeft van de geschiedenis van Nederland. Deze vijftig thema's zijn vastgesteld aan de hand van veertien hoofdlijnen. Langzamerhand zal ik hier enkele van deze thema's plaatsen. We zullen beginnen met 5) 'Hebban olla vogala'; 33) Vincent van Gogh; en 39) Anne Frank. El Canon de los Países Bajos El 'Canon de los Países Bajos' es una lista de cincuenta temas que ofrecen en orden cronológico un resumen de la historia de los Países Bajos. Estos cincuenta temas se han establecido a partir de catorce líneas temáticas generales. Poco a poco iré subiendo aquí algunos de estos temas. Comenzaremos con 5) 'Hebban olla vogala'; 33) Vincent van Gogh; y 39) Anne Frank. > Enlace a Wikipedia ‘Canon van Nederland’http://nl.wikipedia.org/wiki/Canon_van_Nederland > Enlace al sitio de ‘De Canon van Nederland’http://www.entoen.nu/ 1 Hunebedden ca. 3000 voor Christus - Vroege landbouwersDólmenes ca. 3000 AC - Primeros agricultores 2 De Romeinse Limes 47-ca. 400 - Op de grens van de Romeinse wereldLa Limes romana 47-ca. 400 - En la frontera del mundo romano 3 Willibrord 658-739 - Verbreiding van het christendomWillibrord 658-739 - Expansión del cristianismo 4 Karel de Grote 742-814 - Keizer van het AvondlandCarlomagno 742-814 - Emperador de Occidente 5 'Hebban olla vogala' ca. 1100 - Het Nederlands op schriftHebban olla vogala ca. 1100 - El neerlandés por escrito 6 Floris V 1254-1296 - Een Hollandse graaf en ontevreden edelenFloris V 1254-1296 - Un conde holandés y nobles descontentos 7 De Hanze 1356-ca. 1450 - Handelssteden in de Lage LandenLa Hansa (Liga Hanseática) 1356-ca. 1450 - Ciudades Hanseáticas en los Países Bajos históricos 8 Erasmus 1469?-1536 - Een internationaal humanistErasmo de Róterdam 1469?-1536 - Un humanista...

[NL-E] De Canon – Anne Frank

Anne Frank (12.06.1929 -februari/maart 1945) Omslag van het dagboek Inhoud van het dagboek Recente uitgave (Nederlands) Engelse vertaling Recente Spaanse vertaling > Enlace al PowerPoint de Ana Padilla FornielesAnne Frank - Ana Padilla Anne Frank – Letterkundig Museum De familie Frank is met het laastste transport uit Nederland gedeporteerd naar Auschwitz-Birkenau, via Westerbork. We weten ook dat Anne Frank, samen met haar zuster, vermoedelijk in november 1944, hier naar Bergen-Belsen gekomen is. Op de gedenksteen van Anne en Margot Frank staat geen datum vermeld, omdat [het] niet bekend is op welke datum zij precies gestorven zijn in maart ’45 vlak na elkaar. Ze hebben geen eigen graf Anne en Margot Frank. Hun gedenksteen is de enige waar veel bij wordt neergelegd: bloemen, knuffeldieren, boeken… van alles wordt er neergelegd. Het is van grote betekenis voor vele jongeren, voor meisjes in het bijzonder, eigenlijk voor alle bezoekers, het is vaak de reden om hiernaartoe te komen. Ze neemt een bijzondere plaats in, vanwege de grote identificatie met haar boek, met haar persoon, met haar geschiedenis en met haar lot… “Lieve Kitty, [woensdag 4 april 1944] Een hele tijd wist ik helemaal niet meer waarvoor ik nu werk; het einde van de oorlog is zo ontzettend ver, zo onwerkelijk, sprookjesachtig [en mooi]. Als de oorlog in september nog niet afgelopen is, dan ga ik niet meer naar school. Want twee jaar wil ik niet achter komen. De dagen bestonden uit Peter, niets dan Peter, dromen en gedachten, totdat ik zaterdag[avond] zo ontzettend lamlendig werd, neen vreselijk. Ik zat maar bij Peter m’n tranen te bedwingen, lachte [verschrikkelijk] met Van Daan bij de citroenpunch, was opgewekt en opgewonden, maar nauwelijks alleen wist ik dat ik nu uithuilen moest. […] Met schrijven word...

Frédérique Spigt – Rotterdam (2001)

Frédérique Spigt (Rotterdam, 28 januari 1957) is een Nederlands zangeres. Zij kreeg landelijke bekendheid in de jaren tachtig als zangeres van de band 'I've got the Bullets'. Als soloartiest brak ze door na haar deelname aan het Nationaal Songfestival in 1998.  Haar androgyne verschijning, krachtige rauwe stemgeluid en openheid over haar biseksualiteit maakten bovendien dat ze in feministische kring gezien werd als een soort boegbeeld.   Frédérique Spigt (Róterdam, 28 de enero de 1957) es una cantante neerlandesa. Obtuvo fama nacional en los años ochenta como cantante del grupo 'I've got the Bullets'. Como artista en solitario saltó a la fama tras su participación en el Festival Nacional de la Canción [preselección para Eurovisión] de 1998. Su apariencia andrógina, su voz fuerte y ronca y su franqueza sobre su bisexualidad hicieron que además en círculos feministas se le viera como una especie de mascarón de proa. Frédérique Spigt – Rotterdam (2001)Huizen hoog, een grijze mast, het wakend oog op ons gericht. Zo schoon, 't beeld van deze stad, alsof zij van binnenuit wordt verlicht Een zwaan die rust,   't wiegen nimmer staakt, daar de god der zee   bij haar zijn roes uitslaapt. Rotterdam, gestolen schat, Rotterdam, stad zonder hart, Rotterdam, gestolen stad. De bliksem splijt de grauwe lucht, met weergaloze kracht. Donder, traag gebulder dreunt dreigend door de nacht. Zij die nog leven, opnieuw bevreesd, zij die weten hoe de oorlog is geweest. Rotterdam, gestolen schat. Rotterdam, stad zonder hart. Rotterdam, gestolen stad. Hoge hakken, natte klinkers, korte rokken, lippen rood, verbergen haar verwoest gezicht op de markt van de dood. Hij kruipt, hij krimpt, zij kreunt, ze lacht, om de roes die elders op haar wacht. De rivier doorklieft de oude stad net als dromend, rustend goud. Steen,...