> Link naar de videohttp://taaluniebericht.org/artikel/zien/waarom-nederlands-studeren Waarom Nederlands studeren?[Transcriptie: Margot Dhondt] - Hallo.- Hallo.- Hoi.- Hallo. - Ik ben Gergana. Ik ben 23 jaar en ik kom uit Bulgarije. Ik studeer Nederlands omdat deze taal heel anders dan mijn moedertaal is. En met Nederlands in het portfolio ben je in de ogen van de andere mensen unieker en exclusiever dan met een universele lingua franca, lees Engels, bijvoorbeeld. - Ik ben Elena Kerdikoshvili. Ik ben 20 en ik kom uit Georgië. Ik studeer Nederlands omdat ik het een heel interessante en mooie taal vind en ik geniet van deze taal. - Ik heet Katja. Ik kom uit Rusland, uit Sint-Petersburg. Ik ben 21 en ik studeer Nederlands aan de Staatsuniversiteit van Sint-Petersburg. Ik vind deze taal ontzettend mooi. - Ik ben Rico. Ik ben 20 jaar oud en ik kom oorspronkelijk uit Okinawa in het zuiden van Japan, maar ik woon nu hier in Hasaki voor mijn studies. - Euh, nu zie ik heel veel perspectieven met het Nederlands en ik hoop dat ik… in de toekomst… een unieke specialiste word. - Ik leer Nederlands omdat ik veel kennissen wil maken over de cultuur en de mensen in Nederland en ook die in België, en ook omdat ik in de toekomst veel evenementen wil organiseren waarin Nederlanders en Japanners meer [over] elkaar kunnen leren kennen. - Ik ben Kees. Ik ben 20 jaar en ik studeer Nederlands aan de Shanghai International Studies University. Ik leer Nederlands want ik vind Nederland echt een mooi land. Dat was het. Doeg! ¿Por qué estudiar neerlandés? - Hola.- Hola.- ¡Buenas!- Hola. - Soy Gergana. Tengo 23 años y soy de Bulgaria. Estudio neerlandés porque este idioma es muy diferente de mi lengua materna. Y...
Film Taalunie - Studenten Nederlands tijdens de zomercursus Nederlandse taal en cultuur in Gent 2015 Hallo, ik ben Katja… ik kom uit Slovenië… en ik leer Nederlands omdat ik het een leuke taal vind. Ah… Ik heb… voordat ik met het Nederlands begonnen ben, al enkele mensen uit Nederland en uit Vlaanderen ontmoet… en ja, ik vond het gewoon… leuk om een andere cultuur te leren kennen, en dan ook omdat ik me intereseer… in poëzie… te kennen, maar dan ook te kunnen vergelijken met andere literaturen in andere talen. Volgend jaar ga ik beginnen studeren Architectuur in Sint-Lukas, in Brussel, en daarvoor is deze cursus voor mij super leuk. Hallo, ik ben Marki, ik ben uit Tsjechië. Ik studeer Nederlands want… ik had eigenlijk geen andere keuze. Ik wou… geneeskunde studeren maar ik ben niet geslaagd in de examens, dus ik dacht ja misschien is het een leuk idee om… talen met verband naar de economie te studeren… en toen ben ik geslaagd in examens van… Nederlandse taal voor economische praktijk… en ja, dus daarom studeer ik Nederlands. Ja, er zijn echt veel bedrijven… die met Nederlanders of met Belgen samenwerken… of de Tsjechische bedrijven die eigenlijk in Nederland of België zijn, dus het is eigenlijk echt voorwaarde om Nederlands te spreken… maar het is ook een vraag, want iedereen zegt: ja, maar ze praten ook Engels. Aan de andere kant, we zijn ook in de Europese Unie en veel mensen zeggen: ja, ik kan gewoon naar de Europese Unie, en vertaler worden of tolken, dat is een makkelijke weg, denk ik. Als ik bijvoorbeeld een idee heb om naar Nederland of België te verhuizen, vind ik heel belangrijk om de taal te kunnen spreken… dat vind ik...
> Enlace al vídeo y ejercicioshttps://www.nedbox.be/teaser/nederlands-leren-het-buitenland Als de oefeningen geblokkeerd worden, ga maar naar https://www.nedbox.be Si los ejercicios se quedan bloqueados, entrad desde https://www.nedbox.be Nederlands leren in het buitenland Het Nederlands is lang niet zo’n kleine taal als sommigen wel denken. In meer dan veertig [40] landen wordt Nederlandse taal en cultuur onderwezen, vooral in Midden-Europa. Waarom kiezen jongeren uit die landen om precies Nederlands te leren? Wouter Willems sprak via Skype met enkele studenten, in het Nederlands uiteraard. Overal ter wereld wordt onze taal gestudeerd, maar vooral in Midden-Europa ‘boomt’ het Nederlands. In het Poolse Poznan bijvoorbeeld volgen meer dan zeventig [70] studenten het vak Nederlands. - Dorota Pawlicka (Poznan, Polen) – Ik ben afgestudeerd in Schilderkunst, dus ja, Vlaanderen en Nederlands zijn ook sterk met kunstverbanden, en ik wilde een nieuwe taal leren met… ik ben ook in dat gebied geïnteresseerd, dus ik besliste om Nederlands te kiezen. * Er zijn d’r ook die impulsievere keuzes maken: - Jakub Jun (Brno, Tsjechië) – Ik ben gewoon geïnteresseerd in de talen, en ik studeer ook Duits, dus ik dacht: ‘het zou wel een leuke combinatie zijn’. * Nederlands heeft de naam een moeilijke taal te zijn, maar de Slowaakse Maria relativeert dat: - Maria Banasova (Bratislava, Slovakije) Voor de mensen die alleen Engels spreken is het moeilijker om Nederlands te leren maar voor de mensen die Duits kunnen spreken het is [> is het] niet zo moeilijk. * De blinde Michal vindt Nederlands zeker geen kleine taal: - Michal Homola (Slovakije) Er zijn, ja, meer dan twintig miljoen mensen die Nederlands spreken en ik denk dat het is leuk [> dat het leuk is] om met hen in hun moedertaal te kunnen spreken. * Er zijn wel wat...
> Enlace a ‘Taalunie: Bericht’http://taaluniebericht.org/artikel/grenzeloos/nederlands-studeren-een-echte-droom Nederlands studeren: een echte droomDe Taalunie Zomercursus Nederlands voor buitenlandse studenten Nederlands is vernieuwd. Eén van de onderdelen: een tweedaagse stage bij bedrijven in Nederland en Vlaanderen. De Taalunie verwelkomde de Franse Hassina Cherchour (23) en de Italiaanse Anna Marino (19). Eén van hun opdrachten: schrijf voor Taalunie:Bericht wat je doet en waarom. Hieronder hun verhaal. Welke studie volg je? [Hassina] Ik studeer aan de universiteit van Parijs, ik volg twee cursussen: de eerste Administration Économique et Social en de tweede is Langue Littérature et Civilisation Étrangère. In de tweede cursus studeer ik Nederlandse taal. [Anna] Ik zit in het eerste jaar van de Universiteit [sic] voor Tolken en Vertalers in Milaan (Scuola Civica Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli). Waarom ben je deze studie gaan doen? [Hassina] Twee jaar geleden is mijn broer leraar oudere Franse letterkunde geworden en mijn broer is mijn voorbeeld. Daarom wilde ik lerares worden. Ik dacht dat het te laat was, omdat ik al economie studeerde, maar mijn broer zei: ‘Als dit echt je droom is, just do it’. Ik hou echt heel erg van de tradities, cultuur, hoe ze leven in Nederland. [Anna] Ik hou ervan talen te leren en verschillende culturen te ontmoeten. Ik studeer Nederlands als tweede taal. Ik denk dat het Nederlands heel belangrijk voor mijn toekomst zal zijn en me veel kansen geeft. Ik ben met Nederlands begonnen omdat ik van de taal en vooral van de Nederlandse cultuur hou. Wat vind je het meest verrassend aan het Nederlands? [Hassina] Het goede humeur van de leraren, het plezier dat ze hebben om ons Nederlands te leren, in Frankrijk en in België aan de Universiteit van Gent. Het is echt ongelooflijk leuk om naar school te...
Taalschrift: Luistertaal Taalunie: Luistertaal[Transcriptie: Margot Dhondt] We zijn hier in Zeist, daar geeft de Taalunie een zomercursus Nederlands. Het is bedoeld voor studenten Nederlands, maar dat zijn niet Nederlandse studenten, maar studenten uit bijvoorbeeld Indonesië, Rusland en Spanje die eigenlijk allemaal Nederlands studeren in hun land van herkomst. - Het was een gewone basisschool waar extra aandacht aan de taal werd besteed. Je leerde de ‘u’ als een ‘u’ uitspreken en niet als een ‘oe’. Mijn naam is Tessa. Ik studeer aan de universiteit van Utrecht, filosofie, en ik maak deel uit van een projectgroep Luistertaal en het doel daarvan was een documentaire maken over luistertaal in samenwerking met een maatschappelijke partner, en onze partner is de Taalunie. - Ik hoop op een goed resultaat.- Ik hoop op een goed resultaat.- Hij is heel erg boos op zijn broer.- Hij is heel erg boos op zijn broer. Luistertaal is een concept waarbij een spreker een andere taal spreekt dan de toehoorder, maar ze elkaar toch goed kunnen verstaan. Een voorbeeld hiervan zie je vaak in het grensgebied van Nederland en Duisland, dat de Nederlander Nederlands praat en de Duitser praat Duits, maar ze toch elkaar kunnen begrijpen. En we houden hier een experiment om te kijken of luistertaal in de praktijk werkt. Daarvoor hebben we studenten uitgekozen die verschillende talen spreken, maar die wel talen spreken uit dezelfde taalfamilie, zoals Slavische talen of Romaanse talen. Nou, een voorbeeld daarvan is een meisje uit Rusland en een meisje uit Oekraïne die elkaar toch redelijk konden begrijpen, terwijl ze allebei in hun eigen taal spraken. - Ik heet Katerina en ik kom uit Sint-Petersburg in Rusland en mijn moedertaal is Russisch- Ik ben Xenia, ik kom uit Oekraïne en natuurlijk praat...